谢承后汉书序-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...骃 字鲁思,清代钱塘(今浙江杭州)人。官至监察御史。辑有后汉书补逸二十一卷,内收已经逸失后汉书八家:东汉刘珍东观汉记八卷,三国吴谢承后汉书四卷,晋薛莹后汉书、晋张璠后汉记、晋华峤后汉书、晋谢沈后汉书、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/916.html

将译桃色以前几句话-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...将译桃色以前几句话〔1〕 爱罗先珂先生创作第二册是最后叹息,去年十二月初在日本东京由丛文阁出版,内容是一篇童话剧桃色和两篇童话,一是王女和渔夫,一是两个小小的死。那第三篇已经由我译出,载在本年正月...

http://wenxue360.com/luxun/archives/975.html

虞预会稽典录序-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...有会稽典录七十余则,事类赋注、嘉泰会稽志宝庆四明志等,亦有征引。 〔3〕 指附于鲁迅辑本之后会稽典录存疑,内收记载陈嚣、沈丰、贺钝、沈震事迹佚文四则,鲁迅疑非出于会稽典录,故不列为正文。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/931.html

近代木刻选集附记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...近代木刻选集附记〔1〕 本集中十二幅木刻,都是从英国The BookmanThe StudioThe Wood-cut of To-day(Edited by G.Holme)〔2〕中选取,这里也一并摘录几句解说...

http://wenxue360.com/luxun/archives/660.html

后记(二)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...后记〔2〕 这一部书,是用日本外村史郎和藏原惟人所辑译本子为底本,从前年(一九二八年)五月间开手翻译,陆续登在月刊奔流上面。在那第一本编校后记上,曾经写着下文那样一些话—— “俄国关于文艺争执,曾有苏俄文艺论战〔...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1005.html

记剧中人物译名-出自译文序跋_【鲁迅全集】

... 〔1〕本篇原题译者附记,最初发表于一九二二年五月十五日晨报副镌,后经作者稍加增补改定,改题记剧中人物译名,收入单行本。 〔2〕“饮河不过满腹” 语见庄子·逍遥游:“偃鼠次河,不过满腹”。偃鼠,同鼹鼠。 〔3〕万叶集 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/974.html

绍介海上述林上卷-出自拾遗_【鲁迅全集】

...十一月二十日中流第一卷第六期,原题海上述林上卷出版 海上述林,瞿秋白译文集。在瞿秋白牺牲后由鲁迅收集、编辑。分上、下两卷于一九三六年五月和十月先后出版。上卷辨林收马克思、恩格斯、列宁、普列汉诺夫、拉法格等人文学论文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/711.html

苦闷象征后三日序-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...编者定名为苦闷象征。其实是文学论。 这共分四部:第一创作论,第二鉴赏论,第三关于文艺根本问题考察,第四文学起源。其主旨,著者自己在第一部第四章中说得很分明:生命力受压抑而生苦闷懊恼乃是文艺根柢,而其表现法乃是广义象征主义。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/982.html

俄罗斯童话小引-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...俄罗斯童话小引〔2〕 这是我从去年秋天起,陆续译出,用了“邓当世”笔名,向译文〔3〕投稿 第一回有这样几句后记 “高尔基这人和作品,在中国已为大家所知道,不必多说了。 “这俄罗斯童话,共有十六篇,每篇独立;...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1024.html

关于杨君袭来事件辩正-出自_【鲁迅全集】

...容得下),也不必增价,其责任即由我负担。 由我造出来酸酒,当然应该由我自己来喝干。 鲁迅。十一月二十四日。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二四年十二月一日语丝周刊第三期。第一节排在李遇安读了记“杨树达”君袭来之前,第二节...

http://wenxue360.com/luxun/archives/601.html

共找到1,176,775个结果,正在显示第14页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2